锁定老帖子 主题:用Python写个翻译工具
精华帖 (0) :: 良好帖 (0) :: 新手帖 (0) :: 隐藏帖 (0)
|
|
---|---|
作者 | 正文 |
发表时间:2010-12-01
trace 写道 Without -q:
膜拜trace
$ wget http://www.iteye.com --2010-11-30 13:30:20-- http://www.iteye.com/ Resolving www.iteye.com... 61.151.241.121 Connecting to www.iteye.com|61.151.241.121|:80... connected. HTTP request sent, awaiting response... 200 OK Length: 2095 (2.0K) [text/html] Saving to: `index.html.2' 100%[==================================================================================================================>] 2,095 --.-K/s in 0.001s 2010-11-30 13:30:20 (1.51 MB/s) - `index.html' saved [2095/2095] With -q: wget -q http://www.iteye.com # Nothing output |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-12-01
qwe_rt 写道 trace 写道 既然在Linux下面,shell脚本也是一个宝贝啊,我奉上一个短的:
translate() { wget -qO- "http://ajax.googleapis.com/ajax/services/language/translate?v=1.0&q=$1&langpair=${2:-en}|${3:-zh}" | sed -E -n 's/[[:alnum:]": {}]+"translatedText":"([^"]+)".*/\1/p'; return 0; } 把这段函数放到你的~/.bashrc或者~/.zshrc里面,就可以这样用了: $ translate hello 你好 $ translate hello en es hola $ translate "very good" 非常好 狂赞,wget + sed 太强了。 Hi , 能指导一下 wget 的参数选项 -q0- 表示什么? sed 的 -E 参数是么意思? 我的问题是,${3:-zh}这是什么意思? |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-12-01
Kensai 写道 我觉得把python默认方法命名规范的_ 和__ 看着我很蛋疼,为啥不加个关键字捏。
lz的一些函数为什么也要加_开头呢?不解。 |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-12-01
引用 我的问题是,${3:-zh}这是什么意思?
功能:获取第三个参数,如果没有第三个参数,则取后面的默认值"zh" 比如 : translate hello en fr 则${3:-zh} == fr translate hello 则${3:-zh} == zh |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-12-08
真的很强大,特别是sh版本,不过有这么一些问题:
1.在debian下sh版本中sed -E 需要变成 sed -r 2.在~/.bashrc 等中添加为函数不如在/bin 中添加一个脚本,因为/bin 中的脚本是可以在vim等环境中自动搜索到,也能执行的,而 ~/.bashrc 中的函数是不能执行的。 3.建议在函数return 0;之前添加一行 echo ""; 这样可以更好的展示结果。 4.如果需要翻译多个词/句子,需要用引号括起来,否则环境会解析为其他参数而不是你所想要的! |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-12-23
这个sh的脚本放在机器里用了,不错不错!这样我手机上就要装翻译软件了,用putty连到服务器上,查询一下。
|
|
返回顶楼 | |