`
swen00
  • 浏览: 60690 次
  • 性别: Icon_minigender_1
  • 来自: 深圳
社区版块
存档分类
最新评论

看了Matt Harding的跳舞视频,IT生活也可以如此精彩

阅读更多
Matt Harding:跳出快乐真谛

辞掉让很多人艳羡的高薪工作,
以自己有限的积蓄开始最阳春的环游世界自助旅行,
在全世界不同国家和城市的景点跳同样一种奇怪甚至是让人感觉极度白痴的舞步并拍摄留影,
曾多次因为这个被命名为"白孩子快步舞"的酷似小儿麻痹的笨拙舞步而被许多宗教国家驱赶或逮捕,
从亚洲,非洲,北美洲,南美洲,东欧,西欧,北极......一直跳下去.

这个人叫Matt Harding.

这位现年32岁的Matt曾经以为自己这辈子会在制作游戏和暴打游戏中度过,并且他也的确在很早之前就实现了这一目标,但是在一次偶然的机会中他意识到他似乎错过了一些自己以前从来没有想过的生活.于是在2003年2月,他毅然辞职,并且使用自己的积蓄环游亚洲直至一穷二白.他甚至还制作了个人网站www.wherethehellismatt.com以便能够随时告知家人和朋友自己目前身在何方.

在他开始自己的旅行数月后,一个和他一起旅行的朋友给Matt提了一个建议.他们当时正站在河内的一个景点前面拍照留念,他的朋友说:"嘿,干嘛不站过去跳个舞.我会录下来的."他知道Matt跳舞时那种奇怪的手舞足蹈.事实上Matt也只会这一种舞蹈姿势.他于是跳了起来,姿势十分雷人.但是无论如何,这种想法最终演变成了奇思妙想.

数年后,有些人在Internet上发现了这种视频,并且随后一传十十传百的传开了.如今Matt已经小有名气,人们在谈论他的时候语气已经变得类似这样"那个在互联网上跳舞的家伙.不,不是他.另外一个.不,也不是他.我给你链接吧.很搞笑的."

Matt上传到Internet上的首段视频所造成的反响是他自己本人都没有预料到的,这也给了他新的机遇.有人愿意赞助Matt免费去世界上其他地方去再做类似的旅行.Matt在确认对方会支付游资后欣然答应.2006年,Matt一共花了6个月时间走遍了七大洲的39个城市.他已经跳出了自己的一片天地.

他上传到互联网上的第二段视频更让他声名大噪.于是,新想法又出现了.2007年Matt回到了自己的出发地并且找到了赞助自己环游世界的赞助商.他发现自己那支姿势怪异的舞蹈事实上不是人们对其感兴趣的最大原因,出现在在他的旅行摄像机镜头中的人才是最大看点.于是,他告诉赞助商自己想再次环游世界,邀请那些曾经宣扬自己事迹的人们一起走进镜头共舞.




赞助商大为赞赏,认为这个想法又一次别出心裁.所以他们决定让他付诸行动.他最终也的确做到了.

不在乎滑稽的节律,不需要空旷的掌声,不理会恶意的周遭,也不逃跑,
简单而纯粹的,发自身体和灵魂深处的自然起舞——那是梦想正在起锚,
看见了自己一直在寻找的欢笑,又有谁胆敢大声否定,这不是舞蹈?!

人生的意义,就是能找到属于每个人自己的欢笑,
抱歉,这句话没有任何贬低人生价值的成分,这一点请你知晓,
毕竟,快乐的标尺,永远都存在于每个人的心里,有低有高,
所以如果有幸我找到了属于我自己的快乐,那么,
请抛弃你那心虚的轻蔑和嗤之以鼻的莫名其妙,祝贺我吧,
因为那个当初曾出现在每个人心中的简单真谛,我已经得到.






---------------------------------------------------------------------------------------
加拉语诗歌“Praan”(生命之流),选自泰戈尔的《吉檀迦利》(献诗)。

Bengali poem "Praan" (Stream of Life), from Rabindranath Tagore's Gitanjali (Song Offerings).

【英文翻译】
Stream of Life
The same stream of life that runs through my veins night and day
runs through the world and dances in rhythmic measures.
It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth.
in numberless blades of grass and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers.
It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth and of death, in ebb and in flow.
I feel my limbs are made glorious by the touch of this world of life.
And my pride is from the life-throb of ages dancing in my blood this moment.
【中文译文】(冰心译)
生命之泉
就是这股生命的泉水,日夜流穿我的血管,也流穿过世界,又应节地跳舞。
就是这同一的生命,从大地的尘土里快乐地伸放出无数片的芳草,迸发出繁花密叶的波纹。
就是这同一的生命,在潮汐里摇动着生和死的大海的摇篮。
我觉得我的四肢因受着生命世界的爱抚而光荣。
我的骄傲,是因为时代的脉搏,此刻在我血液中跳动。

附件是visa广告曲,做手机铃声还可以,希望大家喜欢


分享到:
评论
9 楼 wandou 2009-06-19  
炒作。舞蹈是精心设计的顺拐动作。
8 楼 iaimstar 2009-06-18  
cyberblue 写道
climber2002 写道
ce n'est pas possible en Chine


Un número muy pequeño de personas pueden

引用

要和谐啊

上面的内容完全没有看懂,即使懂了的也忘了
7 楼 villain564 2009-06-18  
6 楼 cyberblue 2009-05-29  
climber2002 写道
ce n'est pas possible en Chine


Un número muy pequeño de personas pueden
5 楼 51Edu 2009-05-29  
纳环游世界的梦想、、摇远的都不敢去想了、
4 楼 jamiesun 2009-05-29  
这人,这景,这音乐,汇在一起,很美,很动人。只说一个very good不够。我看了3遍。
3 楼 jamiesun 2009-05-29  
very good
2 楼 苏飞 2009-05-29  
我也32岁。有时候,我得承认,眼睛会因此湿润。
1 楼 climber2002 2009-05-29  
ce n'est pas possible en Chine

相关推荐

Global site tag (gtag.js) - Google Analytics