- 浏览: 40701 次
- 性别:
- 来自: 上海
最新评论
你不知道的中文常用语地道英译法
1. The grass is always greener on the other hill. 这山望着那山高。
Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what they' ve already got. 人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时候。
Be contented. Don' t always think the grass to be greener on the other hill. 知足吧你,别总这山望着那山高。
2. get into one' s blood 上瘾
It' s astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood. 说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾。
I always get novels into my blood. 我经常对小说上瘾。
3. beef 发牢骚
I' m really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing. 他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。
Beefing can' t solve problems. 发牢骚解决不了问题。
4. champ at the bit 等不及了
Let' s shake the leg. The kids are champing at the bit. 咱们快点吧,孩子们都等不及了。
Hurry up! I' m gonna use the bathroom. I' m champing at the bit! 你快点,我要上厕所,都等不及啦!
5. bow and scrape 点头哈腰
From the way she' s bowing and scraping in front of the boss, you' ll know what sort of person she is. 从她在老板前点头哈腰地那个模样,你就知道她是个什么人了。
He likes people on their own. The more people bow and scrape in front of him, the more disgusted he is getting. 他喜欢有个性的人,别人越是对他点头哈腰,他就越反感。
6. go gaga 疯疯癫癫
Don' t take what he says so seriously. He' s always going gaga. 对他的话不要太在意了,他总是疯疯癫癫的。
She is one of my best friends. We' re always going gaga when we' re together. We don' t care about others' eyes. 她是我最好的朋友,我们在一起的时候总是疯疯颠颠的,一点也不在乎别人怎么看。
7. go back on one' s words 说话不算数
We cannot account on him. He always goes back on his words. 他那个人说话从不算数,我们可不能依靠他。
Don' t be a person who goes back to his words. No one would like to make friends with him. 你不能做说话不算数的人,没人愿意跟那样的人做朋友。
8. beat one' s gums 废话连篇
Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums? 谁喜欢坐在那里听你的废话连篇?
He has nothing to do but to beat his gums all day. 他整天无所事事的,就知道讲废话。
9. bite the hand that feeds one 恩将仇报
Don' t you know she' s the one that would bite the hand that feeds her? 你难道不知道她是个恩将仇报的人?
He did this for you. How could bite the hand that feeds you? 他这么做全是为了你,你怎么能恩将仇报呢?
10. not have the heart to do 不忍心
If I were you, I wouldn' t have the heart to leave the kids at home uncared for. 如果我是你,我可不忍心把孩子们就在家里没人照看
Never will I have the heart to hurt you. 我永远不会忍心去伤害你。
11. an eager beaver 勤快
He' s an eager beaver, never staying idle. 他特别勤快,从来没有闲着的时候。
The boy is an eager beaver. All of us like him. 他是个勤快的小伙子,大伙儿都喜欢他。
发表评论
-
人品问题
2011-12-06 13:59 753人品问题 “人品问 ... -
如何用英语跟老板谈晋升
2011-12-06 13:56 871如何用英语跟老板谈晋升 有效谈升迁没有那么容易,请先做 ... -
英文中最有趣的句子
2011-12-06 13:53 900英文中最有趣的句子 1. Never trouble ... -
吃货必备的地道口语
2011-12-06 13:49 708吃货必备的地道口语 ... -
万圣节必备的英语口语
2011-11-29 10:45 678万圣节必备的英语口语 说起Halloween ... -
英语中表示睡梦的专用语
2011-11-29 10:43 759英语中表示睡梦的专用语 提起睡觉,你是否就只 ... -
"搞砸了"的13种常用地道口语表达
2011-11-29 10:41 772"搞砸了"的13种 ... -
地道的励志英语,你会说几句?
2011-11-29 10:36 664地道的励志英语,你会说几句? 1.Money does ... -
美剧中50句经典俚语完美解析
2011-11-26 16:17 1287美剧中50句经典俚语完美解析 1.Clear the ... -
光棍节必会之"抛媚眼"英语地道说法
2011-11-26 16:14 712光棍节必会之"抛媚眼"英语地道说法 ... -
恋人必备之如何表达恋爱情绪
2011-11-26 16:12 632恋人必备之如何表达恋爱情绪 1. He t ... -
提出请求的各种口语表达
2011-11-26 16:09 854提出请求的各种口语表达 导读:假如你身处异国他乡,想要 ... -
中国人经常"误解"的英语词句
2011-11-26 16:06 680中国人经常"误解"的英语词句 导读 ... -
初次约会女孩都在想什么
2011-11-25 17:35 567初次约会女孩都在想什么 1. Who wil ... -
情急之下要能脱口而出的美语
2011-11-25 17:33 641情急之下要能脱口而出的美语 有时候跟人讨论问 ... -
有关Chill的各种地道表达
2011-11-25 10:20 920有关Chill的各种地道表达 导读:当你比 ... -
关于"瘦"的引申表达
2011-11-25 10:09 628关于"瘦"的引申 ... -
让你在办公室人气飙升的口语
2011-11-25 10:03 670让你在办公室人气飙升的口语 1. What are y ... -
看上去"气色不错"
2011-11-24 14:53 636看上去"气色不错" 生活的真 ... -
"路痴"用英语怎么说
2011-11-24 14:49 646"路痴"用英语怎么说Donny 在北京学汉 ...
相关推荐
机器翻译中英法互译代码所需数据集,总共11万余条数据。
奥运体育项目的英语译法.doc
常用外交词汇英文译法.docx
美食译苑——中文菜单英文译法(官方).pdf
英语翻译技巧—重译法PPT课件.pptx
德语 中德互译 月份 日期格式 地址格式 中德对照
英语中倍数和表达方法及译法.ppt
姓名不仅是一个单纯的语言符号,同时又是一种文化符号和社会符号。...鉴于此,本文浅析了两个英译本《红楼梦》的人物命名艺术,着重探讨译著中人物姓名的英译方法,如音译法意译法、运用双关语法和借用法语、拉丁语等。
英语教学中语态转换译法的技巧PPT课件.pptx
专题资料
法律英语中subject to的用法和译法PPT学习教案.pptx
名词的抽象译法PPT课件.pptx
RNN+Attention实现Seq2Seq中英文机器翻译
OmegaT 是一种使用Java语言编写的免费译法记忆程序。它是提供给专业翻译人员使用的工具。但它不会自动为你进行翻译。(进行这项工作的软件叫做“机器翻译”,你得去别处找。)OmegaT具有以下特性: 模糊匹配 匹配...
美食译苑中文菜单英文译法(官方全套完整版).doc
转态译法参考.pdf
美食译苑——中文菜单英文译法(官方全套完整版).doc
13.结构转换译法.pptx
后殖民主义影片片名译法.pdf
DB11/T 334《公共场所双语标识英文译法》标准分为以下几个部分: ——通则; ——第1 部分:道路交通; ——第2 部分:旅游景区; ——第3 部分:商业服务业; ——第4 部分:体育场馆; ——第5 部分:医疗卫生。 ...